Alle Zitate stammen von r / askhistorians Kommentar von User druidofdarrowdelf, aber es beantwortet nicht meine eigenen Fragen.
Die Japaner haben einen Navajo-Kriegsgefangenen gefangen genommen, Joe Kieyoomia, die nicht Teil des Code Talker-Programms war. Er war gezwungen, die Sendungen seiner Entführer anzuhören. Die Japaner hatten die Navajo-Übertragungen studiert und sie durch einen langwierigen Prozess eingegrenzt (ich kann Japanisch nicht verstehen, kann also die primären Quellen nicht lesen. Entschuldigen Sie die Unbestimmtheit), um herauszufinden, dass es Navajo war. Kieyoomia hörte sich diese Übertragungen an und hörte Sätze wie "Roter Boden voraus" unter allen Organisationsinformationen, die ebenfalls codiert waren. Er hielt es für völligen Kauderwelsch und sagte den Japanern, dass es keinen Sinn mache. Die Japaner dachten, er lüge und folterten ihn regelmäßig, um mehr Informationen über die Navajo-Sprache und den Code aus ihm herauszuholen. Ich habe nicht das Gefühl, dass Kieyoomias Widerstand gegen japanische Bemühungen die Japaner zu der Annahme veranlasste, dass es wirklich nur die Sprache war, und dass dies ihre Bemühungen, Code zu brechen, einschränkte.
Der Code selbst war einfach, ein verherrlichter Slang mit einer seltsamen Syntax, mit Anwendungen für das militärische Alphabet. Die CIA bietet ein Beispiel für Schiffsnamen. In Englisch oder einer anderen Sprache kann dies mit der Zeit geknackt werden. Stellen Sie sich einen modernen US-Infanterietrupp vor, der "Apache-Unterstützung" fordert. Für jemanden ohne Kenntnis der US-Waffensysteme scheint dies eine seltsame Anfrage zu sein. Nachdem sie dies einige Male gehört hatten und Hubschrauber-Kanonenschiffe aufgetaucht waren, konnte der Link gezogen und ein Teil des Codes geknackt werden.
Warum konnten die Japaner dann die Übersetzung von Joe Kieyoomia nicht verwenden? die Ursache zwischen Navajo-Wörtern und ihrer "Botschaft oder wahren Lesart" abzuleiten und damit den Code zu knacken? Zum Beispiel fühlt es sich einfach und vernünftig an, dass "die Navajo kein Wort für U-Boot hatten, also haben sie es in Eisenfisch " übersetzt .
Ich weiß nicht, ob die japanische Geheimdienstgemeinschaft durcheinander war. Die Rivalität zwischen Armee und Marine wurde zwischen den verschiedenen Organisationen wiederholt, was zu keinen wirklich klaren einheitlichen Bemühungen und einigen Bemühungen führte, einander Ruhm zu stehlen. Es gab mehr Fokus auf amerikanische Operationscodes, die viel regelmäßiger und häufiger im Text übertragen wurden und mehr Informationen enthielten. Dies alles ist jedoch irrelevant, als die Japaner offenbar bereits Fortschritte im Navajo-Code gemacht haben.
Die Erforschung der Navajo-Sprache
Navajo ist eine davon die am schwierigsten zu lernenden Sprachen. Seine Sprachfamilie ist die Athabaskanische Sprache. WENIGE Nicht-Navajo waren fast fließend. Navajo ist stark auf Tonbeugungen und die Verwendung von Nasengeräuschen bei Vokalen angewiesen. Einfache Änderungen der Tonhöhe eines Vokals bedeuten also ein völlig anderes Wort.
Navajo wird jetzt aufgrund vieler Programme und Bildungsmöglichkeiten besser erhalten. Aber 1942 war Navajo eine aussterbende Sprache und es gab WENIGE Texte darauf. Sie konnten nicht einfach Bücher über Navajo von der Stange holen.
Untersuchungen zur verbalen Verwendung und Geschwindigkeit der Navajo-Code-Sprecher
Der Navajo-Code war Ein taktischer und sehr selten strategischer Code, der nur mündlich eingereicht wurde. Der Navajo-Code wurde nie in schriftlicher Form verwendet. Wenn dies der Fall gewesen wäre, hätte es denselben Methoden zum Brechen von Code unterzogen werden können, die die Welt für operative und strategische Codes wie Enigma verwendete. Der Navajo-Code war weit weniger komplex als Enigma und hätte solchen Angriffen nicht gut standgehalten. Audioaufnahmen auf Wachszylindern waren im pazifischen Raum teuer und schwierig zu warten, so dass selbst die Aufzeichnung der von Code Talkers gesendeten Funknachrichten unglaublich schwierig war.
Der Navajo-Code wurde nicht nur auf taktischer Ebene verwendet, sondern auch in einem viel kleineren Maßstab als die US-Betriebscodes. Als das Code Talkers-Programm entwickelt wurde, war die Zeit das Hauptverkaufsargument und nicht die starke Verschlüsselung. Die derzeitige Art und Weise, wie US-Streitkräfte auf offener Ebene kommunizieren konnten, war entweder "im klaren", d. H. Direkt über Funk, oder die Verwendung einer Codierungsmaschine, deren Codierung und Decodierung normalerweise etwa eine Stunde dauerte. Ersteres nutzten die Japaner mit ihrem hohen Anteil an fließend Englisch sprechenden Personen, die Informationen über die USA sammelten und "falsche Nachrichten im amerikanischen Code verschickten, um Marines in Hinterhalte zu locken". Letzteres war nicht besonders gut, wenn Sie Feuerunterstützung benötigten.
Andererseits konnten Code Talker Nachrichten fast sofort an andere Code Talker übermitteln. Feuerunterstützung, Bewegungen, Positionen konnten alle in Bezug auf die Geschwindigkeit nahezu "im klaren" übertragen werden. Außerdem arbeiteten Code Talker wie eine Art Passcode oder Schlüssel. Da Navajo so komplex ist und die Code Talker eine so kleine Gruppe sind, haben sie sich während der Übertragung erkannt und gekannt. Und sobald angeschlossene Einheiten dies ebenfalls erkannten, wurden Code Talkers-Nachrichten als kritisch angesehen, die Japaner konnten sie nicht fälschlicherweise übermitteln. Code Talker konnten alle wissen lassen, wann die Japaner falsche Nachrichten verschickten, als wären sie Amerikaner. Diese Einzigartigkeit hielt den Code im militärischen Arsenal (und die Navajo-Sprache wurde klassifiziert) bis 1965, als Frequenzsprung-Radios verfügbar wurden und das Code Talkers-Konzept ersetzten.