Nun, ich werde meinen Standpunkt darlegen, der größtenteils mit dem von @Relaxed übereinstimmt.
Das griechische Alphabet wurde von vielen Menschen übernommen, als der griechische politische und spirituelle Einfluss des griechischsprachigen Volkes auf dem neuesten Stand war Höhe. Das heißt zum Beispiel, dass zwei der am häufigsten verwendeten Alphabete vom griechischen Alphabet (das sie heutzutage jedoch nicht in den Menschen mit griechischem Alphabet enthält) als lateinisches und kyrillisches Alphabet abgeleitet sind.
Die Annahme eines Das Alphabet ist im Gegensatz zum natürlichen Prozess der Schaffung einer Sprache hauptsächlich eine politische Entscheidung. Menschen (heutzutage bedeutet dies Länder) wählen ein anderes Alphabet, oder wenn sie bis dahin kein Alphabet verwendet haben, wählen Sie einfach eines, was immer eine politische Entscheidung ist. Polen, Tschechen und teilweise Serben verwenden das lateinische Alphabet, um ihre Sprache auszudrücken. Serbisch verwendet beide (offizielles Kyrillisch, aber in allen anderen Aspekten denke ich, dass Latein vorherrscht - jeder Experte kann mich in diesem Punkt korrigieren) Alphabete. Die Türken nahmen beispielsweise 1923 Latein an, was ihre Haltung gegenüber dem Westen im Gegensatz zum Osten bedeutete (zu dieser Zeit jedenfalls).
Oft wird ein Schriftsystem verwendet, das von Menschen übernommen wird, die verschiedene Sprachen sprechen und unterschiedliche Phoneme produzieren Variationen solcher Schriftsysteme (Alphabet), um mit neuen Klängen in den neuen Sprachen fertig zu werden. Zum Beispiel leitet sich das griechische Alphabet selbst vom phönizischen ab, das so verändert wurde, dass es zum phonetischen System der Griechen passt. Polnisch schreiben "Łódź", aber der erste Buchstabe hat nichts mit L zu tun. Es kommt mir nur bekannt vor. Deutsch schreiben "Ä" (was für "AE" steht, aber einen neuen Buchstaben verwendet) noch nie in Latein gefunden. Andere Alphabete verwenden nicht transkribierbare Buchstaben wie auf Türkisch: ş ist wie ein hartes "s", das sich von s unterscheidet (auch vorhanden).
Latein ist ein weiteres Beispiel für ein modifiziertes Alphabet. Und natürlich ist das Alphabet, wie wir es kennen, nur der letzte (bis heute nicht endgültige) Schritt eines Prozesses zum Importieren von Buchstaben. Latein hatte anfangs nicht so viele Buchstaben und andererseits auch kein griechisches Alphabet. Für die Entwicklung des Lateinischen ist beispielsweise eine Kurzansicht wikipedia.
Dies erklärt die Unterschiede in Buchstaben, die ungefähr dieselben Phoneme darstellen wie:
- D -> Δ (im modernen Griechisch ist es natürlich wie "th", aber im antiken Griechenland, als die Adoption stattfand, stellte es dasselbe Phonem dar)
- P -> Π
- S -> Σ
Dies erklärt auch die Verwendung von ungefähr demselben Buchstaben für verschiedene Phoneme:
- X (normalerweise als "ks" -Doppelphonem) -> Χ (als "h" im Hotel oder in LateX, wenn Sie mit dieser Aussprache vertraut sind)
- Η (wie in "Hotel" oder überhaupt kein Ton) -> Η (nur ein weiterer "i" -Ton im modernen Griechisch oder wie ein langer εε == ee im Altgriechischen)
- P -> Ρ (lesen als "r" auf Griechisch)
oder weniger beeindruckend (sie sind hauptsächlich das Ergebnis einer Verschiebung der modernen griechischen Aussprache):
- B -> Β ("v" im modernen Griechisch).
Ein weiterer Aspekt, der erwähnt werden sollte, ist, dass diese Alphabete erwähnt werden begann mit der Verwendung von Großbuchstaben (jetzt natürlich nur noch selten im allgemeinen Text außer Primärnamen, Beginn von Sätzen, Titeln usw.). Der Vergleich sollte also mit diesen Buchstaben durchgeführt werden, nicht mit den Kleinbuchstaben, bei denen die Unterschiede stärker sind: A == A, aber a ~ = α Β == Β, aber b ~ = βE == E, aber e ~ = εΖ == Ζ aber z ~ = ζΗ == η aber h ~ = ηΙ == I aber i ~ = ιΚ == Κ aber k ~ = κetc
Also, die Phrase ist für mich griechisch (obwohl sie sich nicht auf die bezieht Alphabet, aber wir können übersehen, dass) für mich "weniger" Griechisch sein könnte, wenn stattdessen Großbuchstaben verwendet würden, z. B.:
αστροναύτης (was auf Griechisch Astronaut bedeutet) wäre ΑΣΤΡΟΝΑΥΤΗΣ, was hat:
- 1 nicht lateinischer Buchstabe: Σ -> S
- 3 Buchstaben mit einer anderen Aussprache als in den meisten Sprachen mit lateinischem Alphabet: P als "R" und
- Y hier (wie gewöhnlich als "I" gelesen) als "F"
- H gelesen als "I"
und alle anderen Buchstaben sind bekannt.
Das lateinische Alphabet, auf das wir uns heute beziehen, ist wahrscheinlich das Englisch ein> Alphabet mit 26 Buchstaben, während das Latein nur 23 hat! In welchem Maße verwenden wir heute das lateinische Alphabet? Sind alle vom lateinischen Alphabet abgeleiteten Alphabete gleich? Wenn es als neues Alphabet betrachtet wird. Denken Sie daran, dass westliche Alphabete aus dem Lateinischen stammen, das aus dem Altgriechischen stammt und aus dem phönizischen Alphabet stammt. S, können wir sagen, dass all diese Alphabete das Phonetician verwenden? Ich denke nicht. Nicht zu viele würden das als richtige Antwort akzeptieren. Also benutzen wir keinen Phonetiker, nicht Griechisch, sondern Latein? Nun, meine Meinung ist, dass das von der Definition abhängt. Die meisten Leute würden argumentieren, dass wir Latein verwenden, aber wir vermissen bereits 3 Buchstaben, wenn wir dies tun: J, U und W. Mit anderen Worten, dies kann nicht in (einfachem) Latein geschrieben werden:
Sie genießen Krieg
würde werden:
Yo enoy ar
Und wenn wir nur Großbuchstaben verwenden als:
YO ENOY AR
was nicht viel Sinn macht!
Ich denke, das erklärt, warum wir Griechen waren (oder nicht waren) t abhängig von der Definition) von anderen Personen übernommen).