Soweit ich diese Frage verstehe, scheint sie auf falschen Annahmen zu beruhen.
Wann haben Amerikaner begonnen, den Ausdruck zu verwenden?
Sofort, als sie Amerikaner wurden? In der Tat, als sie noch treue Untertanen des Königs waren! Da sie auch das Glück hatten, die Rechte des Engländers zu haben. Es wurde geerbt?
Longman-Wörterbuch:
es ist ein freies Land
britisches Englisch
Der Oxford Lexico verwendet "Es ist ein freies Land", auch in diesem Beispielsatz für 'Engländer':
'Die Botschaft lautet: Es ist ein freies Land, und das Haus eines Engländers ist sein Schloss - solange Sie nicht zufällig nach den lächerlichen Regeln einer Residents' Association leben! '
Als solches kommt das Mem 1748 vor: James Digges La Touche: "Die Antwort eines freien Mannes auf die Adresse des freien Inhabers [unterzeichnet: Hibernicus, dh JD Latouche] an die Händler, Händler, und andere ... der Stadt Dublin. [Signiert: Britannicus.] "( p3) und unzählige frühere Beispiele.
Und es scheint nicht einmal etwas Besonderes zu sein 'Englische' Sache, da eine englische Übersetzung aus dem Italienischen 1656/1669 auch 'das Mem' verwendet:
… wir sehen dies deutlich an Ihrem miserablen Spektakel. dass nichts s ist weeter, dass es keinen größeren Trost, kein größeres Jubiläum des Inhalts gibt, als wenn man Verletzungen vergisst, Straftaten begnadigt und Feinde umarmt, um in einem freien Land zu leben, in einem solchen…
Das früheste Beispiel bei Google ist das Jahr 1607 datiert, aber da es sich nur um eine Snippet-Ansicht handelt und der Druck betrachtet wird, scheint dies ein Fehler zu sein.
Obwohl ich vermute, dass der zugrunde liegende Begriff in der römischen und sogar klassischen griechischen Zeit verwendet wurde, Denken Sie gegen Perser…
Die tatsächliche Verwendung in ihrer idiomatischen Form und Bedeutung nicht in theoretischen Texten, sondern in der Sprache kann jedoch viel jünger sein:
"USA, seit vor den 1930er Jahren", schreibt RC 1978, "es ist ein freies Land", zuerst als Ausdruck der Toleranz, aber seit [in den] 1950er Jahren manchmal ironisch, da sich herausgestellt hat, dass wir es sind nicht ganz so frei wie wir dachten '. P.B.: Das Gleiche gilt leider für Großbritannien: Der Satz hat einen zunehmend defensiven und intoleranten Ton, wie im allzu vertrauten Austausch, z. "Entschuldigen Sie, aber würde es Ihnen etwas ausmachen, hier nicht zu rauchen?" - "Ein freies Land, nicht wahr?" Aber in unserer modernen Welt fragen wir vielleicht nicht wie Pilatus. "Was ist Wahrheit?", Aber "Was ist Freiheit?" Das Sprichwort "Freiheit für den Hecht bedeutet Tod für die Elritze" ist fair, um ein c.p. der frühen 1980er Jahre.
- Eric Partridge: "Ein Wörterbuch der Schlagworte", Routledge: New York, 1986. sub>